sábado, 19 de mayo de 2012

Origen de algunas palabras



HACKER

De origen incierto, no parece estar relacionado con el verbo “hack” (cortar, hachar, derribar). Quien obtiene o altera información dentro de otros sistemas informáticos. También se los conoce como “crackers”.

HANDICAP

Deriva de “hand in cap”, lit. “mano en gorra”. Ventaja otorgada en ciertos deportes a jugadores o equipos considerados en inferioridad de condiciones. Relacionado con la práctica usual en la Inglaterra del siglo XVII en la que se utilizaba una gorra para realizar un sorteo que determinaba la ventaja a otorgar al contrincante menos calificado.


HAPPY HOUR

Lit. “hora feliz”. Horarios en que los bares expenden bebidas alcohólicas a precios reducidos.


HARDWARE

Conjunto de elementos y accesorios

YesByCharlie

miércoles, 2 de mayo de 2012

El verbo "to be"


Gracias AulaFacil por ayudarnos a aprender este hermoso idioma !!!




  • El verbo "to be" en inglés es equivalente a los verbos "ser" y "estar" en castellano. Su declinación en el presente del indicativo (simple present) es la siguiente:

  • Yo soy/estoy................................................I am
    Tu eres/estás...............................................You are
    El(ella es( está.............................................He/she/ it is
    Nosotros somos/estamos.............................We are
    Vosotros sois/estáis.....................................You are
    Ellos/ellas son/están.....................................They are


  • Se suelen utilizar contracciones de estas formas:

  • I amI'm
    You/we/they areYou/we/they're
    He/she/it isHe/she/it's



  • Su declinación en tiempo pasado (simple past):

  • Yo era/estaba (fui/estuve)...........................................................I was
    Tu eras/estabas (fuiste/estuviste)...............................................You were
    El/ella era/estaba (fue/estuvo)....................................................He/she/it was
    Nosotros éramos/estábamos (fuimos/estuvimos).........................We were
    Vosotros erais/estabais (fuisteis/estuvisteis)...............................You were
    Ellos/ellas eran/estaban (fueron/estuvieron).................................They were




  • El verbo "to be" se puede utilizar como un verbo ordinario y en este caso sirve para dar información sobre el sujeto:

  • I am old.Yo soy mayor
    The car is red.El coche es rojo
    It is cold.Hace frio (el día está frio)




  • También se utiliza como verbo auxiliar para formar las formas continuas:

  • I am running.Yo estoy corriendo
    I was running.Yo estaba corriendo




  • Y para construir la forma pasiva:

  • The table is made of wood.La mesa está hecha de madera




  • Otro uso del verbo "to be" es seguido de infinitivo y se utiliza para dar órdenes de una manera un tanto impersonal, especialmente con la 3ª persona, o también para comunicar un plan:

  • He is to solve that problem.El debe resolver ese problema
    They are to help you.Ellos deben ayudarte
    I am to travel next week.Voy a viajar la próxima semana

    martes, 1 de mayo de 2012

    Sing a song

    Sacado de YesByCharlieLopez genio total




    Hi folks! this is another song to practise yourself or with your students.

    Regards,

    Charlie

    Track: LIFE FOR RENT
    Interpreter: DIDO

    I haven’t ever really found a place that I call (PLACE WHERE YOU LIVE)
    I never stick around quite long enough to make it
    I (SAY YOU ARE SORRY) that once again I’m not in love
    But it’s not as if I mind that your heart ain’t
    Exactly breaking
    It’s just a (IDEA), only a (IDEA)

    But if my life is for (PAY TO) and I don’t (GAIN KNOWLEDGE) to buy
    Well I deserve nothing more than I get
    Cos nothing I have is (IN A COMPLETE WAY) mine

    I’ve always thought that I would love to live by the (LARGE AREA OF SALT WATER)
    To travel the world alone and live more simply
    I have no idea what’s happened to that (MENTAL PICTURE OF THE FUTURE)
    Cos there’s really nothing left here to stop me
    It’s just a (IDEA), only a (IDEA)

    But if my life is for (PAY TO) and I don’t (GAIN KNOWLEDGE) to buy
    Well I deserve nothing more than I get
    Cos nothing I have is (IN A COMPLETE WAY) mine

    SOLUCION

    I haven’t ever really found a place that I call HOME (PLACE WHERE YOU LIVE)
    I never stick around quite long enough to make it
    APOLOGIZE (SAY YOU ARE SORRY) that once again I’m not in love
    But it’s not as if I mind that your heart ain’t
    Exactly breaking
    It’s just a THOUGHT (IDEA), only a THOUGHT (IDEA)

    But if my life is for RENT (PAY TO USE) and I don’t LEARN (GAIN KNOWLEDGE) to buy
    Well I deserve nothing more than I get
    Cos nothing I have is TRULY (IN A COMPLETE WAY) mine

    I’ve always thought that I would love to live by the SEA (LARGE AREA OF SALT WATER)
    To travel the world alone and live more simply
    I have no idea what’s happened to that DREAM (MENTAL PICTURE OF THE FUTURE)
    Cos there’s really nothing left here to stop me
    It’s just a THOUGHT (IDEA), only a THOUGHT (IDEA)

    But if my life is for RENT (PAY TO USE) and I don’t learn to buy
    Well I deserve nothing more than I get
    Cos nothing I have is TRULY (IN A COMPLETE WAY) mine

    Sacado de YesbyCharlieLopez un genio total master capo. Un saludo para él.




    SIGNIFICADOS DE ALGUNAS SIGLAS



    Quiero compartir con uds el significado y, en algunos casos, el origen de un número importante de voces inglesas incorporadas al español. Algunas de ellas  desde hace tanto tiempo que ni siquiera las reconocemos como extranjeras.

    Saludos
    Charlie


    D.V.D.

    Abreviatura de DIGITAL VERSATILE DISC, lit. “disco versátil digital”.


    E- MAIL

    Abreviatura de ELECTRONIC MAIL, lit. “correo electrónico”. El prefijo “e-“ es utilizado en un gran número de expresiones tales como: e-book (libro electrónico), e-commerce (comercio electrónico), e-buyer (quien realiza sus compras a través de la red), etc.


    ESCORT

    Lit. “acompañante, escolta”. Persona que ofrece servicios sexuales a título oneroso. Originalmente se aplicó el término al servicio de acompañantes a eventos sociales provisto por agencias especializadas.


    ESTABLISHMENT

    Grupo de personas e instituciones que a través de su poder e influencia controlan la vida pública y resisten cambios en el orden político y social. Podría traducirse como “el sistema” o “la clase dirigente”.